樱桃时节 le temps des cerises

| | 评论(7)

下班时在菜场看到了鲜艳的樱桃,犹豫了一下没买,因为我从来就不觉得樱桃好吃。看到有人在抱怨今年的樱桃不好吃。也许是我运气不好没买到过好吃的樱桃吧?我是有点相信是这样的,就像在市场能买到的桑葚都很难吃一样,可是自己爬树吃过的人都知道那是多可口的美味呀。我很喜欢它红得像宝石一样的颜色:

--更多图片请移步MyDesckCity

想到了Nana Mouskouri的一首歌《樱桃时节》(le temps des cerises), 吉他伴奏下的清唱就像这夏夜的微风。樱桃时节这首歌曲是Jean-Baptiste Clément创作的,在法国是一首家喻户晓的老歌。写于1868年的歌曲,在1871年时成为巴黎公社运动以及公社美好未来的象征标志。Yves Montand和Juliette Gréco也翻唱过这首歌。

歌词由teafortwo翻译,转载请一定标明。

Paroles : Jean-Baptiste Clément
Musique : Antoine Renard (1868)

Quand nous chanterons le temps des cerises,
Et gai rossignol, et merle moqueur
Seront tous en fête !
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux, du soleil au coeur !
Quand nous chanterons le temps des cerises,
Sifflera bien mieux le merle moqueur !

当我们开始吟唱樱桃时节
快乐的夜莺和爱嘲弄的乌鸫
也随我们把节日欢唱。
美丽的姑娘们忘情爽朗,
情侣们心花怒放喜洋洋。
当我们开始吟唱樱桃时节,
乌鸫的叫声也更显舒畅

Mais il est bien court, le temps des cerises
Où l'on s'en va deux, cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles...
Cerises d'amour aux robes pareilles,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
Mais il est bien court le temps des cerises,
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant !

可惜樱桃时节稍瞬即逝,
怀想美好日子里,我们出双入对把樱桃采,
将它假扮吊坠往耳朵上戴。
爱的樱桃身披娇媚红装,
像血滴般星星点点挂于绿叶下。
只可惜樱桃时节稍瞬即逝,
那珊瑚般鲜红的樱桃吊坠,
我们曾如梦如幻将它们采摘,
已不再……

Quand vous en serez au temps des cerises,
Si vous avez peur des chagrins d'amour,
Evitez les belles !
Moi qui ne crains pas les peines cruelles,
Je ne vivrai point sans souffrir un jour...
Quand vous en serez au temps des cerises,
Vous aurez aussi des peines d'amour !

有朝一日当你们身处樱桃时节,
若不愿遭遇爱之伤,
记得要远离美丽的姑娘。
我对酷刑丝毫无所畏惧,
如今却日日忍受痛苦折磨。
当你们身处樱桃时节,
爱的苦恼也会来到身旁。

J'aimerai toujours le temps des cerises :
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
Une plaie ouverte !
Et dame Fortune en m'étant offerte
Ne pourra jamais fermer ma douleur...
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au coeur !
可我还是钟爱这樱桃时节,
只因在这些日子里我敞开心怀。
幸运女神将爱赐予我,
却再也不能抚平它给我的伤害。
我还是把这樱桃时节深深钟爱,
爱的回忆长存心底,永不忘怀。

再附加两首很有味道的歌,瑞典人Lisa Ekdahl的爵士民俗风格的歌The color of you,还有莫文蔚的《一口一口》

分类

评论(7)

我超级喜欢吃樱桃,它长得太太太美了!

danzhu :

某年在青岛,崂山上看到好多,农民摆在路边卖,也不贵,那次吃得最多啦。

mach :

hoho,现在上海樱桃便宜啦,今天去买水果看到只要7块钱。。。不过我不喜欢吃,另外买了长得也是红彤彤的“桂花李”,很甜的。

totozi :

只要7块钱!!!对我这种樱桃杀手来说,还是太贵,呜呜……

temps des cerises :

谢谢你对这首歌的介绍,有的人听到过这首歌,但是还不知道他的来源。这首当年的革命歌曲现如今更多是被当作爱情歌曲传颂。
我特别喜欢其中的一句:Si vous avez peur des chagrins d'amour , evitez les belles.

生活又何尝不是如此呢?假如害怕受伤,那么请远离美好,因为那是要付出代价的。呵呵

这首歌我也一直很喜欢的,不过我倒是推荐另外一个版本的,是日本女歌手唱的,宫崎骏《红猪》的主题曲,个人感觉更加有韵味,谨作参考。

mach :

樱桃是好吃的!吃过青岛的樱桃的海马对两年前的海马说。

发表评论

关于此日记

此日记由mach发表于2006年5月30日 22:04

此Blog上的上一篇日记strawberries, cherries and an angel's kiss

此Blog上的下一篇日记棣棠花

主索引归档页可以看到最新的日记和所有日记。

Powered by Movable Type 4.0